পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 18:7
BNV
7. দায়ূদের লোকরা ইস্রায়েলীয়দের পরাজিত করল| সেদিন 20,000 সৈন্যকে হত্যা করা হয়েছিল|



KJV
7. Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand [men. ]

KJVP
7. Where H8033 the people H5971 of Israel H3478 were slain H5062 before H6440 the servants H5650 of David, H1732 and there was H1961 there H8033 a great H1419 slaughter H4046 that H1931 day H3117 of twenty H6242 thousand H505 [men] .

YLT
7. and smitten there are the people of Israel before the servants of David, and the smiting there is great on that day -- twenty thousand;

ASV
7. And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.

WEB
7. The people of Israel were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.

ESV
7. And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the loss there was great on that day, twenty thousand men.

RV
7. And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.

RSV
7. And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the slaughter there was great on that day, twenty thousand men.

NLT
7. and the Israelite troops were beaten back by David's men. There was a great slaughter that day, and 20,000 men laid down their lives.

NET
7. The army of Israel was defeated there by David's men. The slaughter there was great that day— 20,000 soldiers were killed.

ERVEN
7. David's army defeated the Israelites. It was a great defeat because 20,000 men were killed that day.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 18:7

  • দায়ূদের লোকরা ইস্রায়েলীয়দের পরাজিত করল| সেদিন 20,000 সৈন্যকে হত্যা করা হয়েছিল|
  • KJV

    Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
  • KJVP

    Where H8033 the people H5971 of Israel H3478 were slain H5062 before H6440 the servants H5650 of David, H1732 and there was H1961 there H8033 a great H1419 slaughter H4046 that H1931 day H3117 of twenty H6242 thousand H505 men .
  • YLT

    and smitten there are the people of Israel before the servants of David, and the smiting there is great on that day -- twenty thousand;
  • ASV

    And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
  • WEB

    The people of Israel were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
  • ESV

    And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the loss there was great on that day, twenty thousand men.
  • RV

    And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
  • RSV

    And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the slaughter there was great on that day, twenty thousand men.
  • NLT

    and the Israelite troops were beaten back by David's men. There was a great slaughter that day, and 20,000 men laid down their lives.
  • NET

    The army of Israel was defeated there by David's men. The slaughter there was great that day— 20,000 soldiers were killed.
  • ERVEN

    David's army defeated the Israelites. It was a great defeat because 20,000 men were killed that day.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References